登场者プロフィール
井上逸兵
文学研究科 英米文学専攻井上逸兵
文学研究科 英米文学専攻
2026/04/01
言语学をやっています。私の言语学、とくに社会言语学はとても安上がりな学问です。なにしろ材料はそのへんの日常に転がっているからです。英语と日本语は私にとって重要な材料ですが、それらも远い世界の立派な英语や日本语ではありません。日々、生活のために使い、时に格闘し、楽しむツールでもあるところの言语です。よく「英会话」の练习をする际に、「英语はツールなんだから、文法とか细かいことを考えちゃだめだ」などという言い方をすることがありますが、「英会话」のためにはよいとしても、ツールそのものを马鹿にしてはいけません。ツールはとても复雑で、重层的な働きをしています。ツールとしての言语は、安上がりですが、一筋縄ではいかない、ネタの宝库です。
「英会話」は英語に訳すと、English conversationになろうかと思いますが、このような語の組み合わせは、英語圏の英語ではあまりありません。「英会話」は、日本独特の社会事象です。英語は多くの言語と同様ひとつの言語にすぎませんが、世界で特別な地位を持っているのは誰もが知るところです。そして、日本の英語受容、日本人にとっての英語も社会言語学のネタのひとつで、これまた一筋縄ではいきません。
日本人、日本语と英语という関係といっても、そのような内向きの视点からの研究ばかりではありません。アニメを中心として日本コンテンツが英语に乗って(字幕や吹替えとなって)世界に出て行っているという外向きの状况も私の社会言语学の重要なネタです。私がとくにおもしろいと思っているのは、西暦2000年を境に、英语訳の性格が変わってきたことです。「アニメ2000年问题」と私は呼んでいます。その第一の要因は、インターネットやメディアとの関わりの変质です。
言语学、社会言语学は、ありふれた日常が相手ですが、テクノロジーの进化で、この日常自体が大きく変化してきています。テクノロジーと言语というネタは、いままさに础滨との関わりという次元に急速になってきました。速すぎて言语学もついていくのがたいへんです。言语学の移り変わりは、じつは社会の移り変わりを反映しています。
私は驰辞耻罢耻产别や言语系の狈笔翱でのなどを通したアウトリーチ活动や公司と组んでコミュニケーションコンサルのようなことをやっていますが、これは社会実践のようなかっこいいことではなく、言语学的に生きるということを通して、言语学の新しい地平を见たいのです。私にとって言语学をやるというとは、この社会に生きることそのものなのです。