戊辰戦争のさなかの庆応4年5月15日、江戸中が騒然とする中、福泽諭吉は动ずることなくいつものようにフランシス?ウェーランドの経済书に関する讲义を続けました。庆应义塾では、世の中にいかなる変化があっても学问教育を尊重した福泽の精神を长く伝えるために、5月15日を「福泽先生ウェーランド経済书讲述记念日」として1956年より记念讲演会を开催しています。
今年は、5月15日(月)、叁田演説馆にて、阿川尚之名誉教授?同志社大学特别客员教授により、「福泽先生の訳した宪法:アメリカ合众国という国のかたち」という演题で讲演会が行われました。福泽は着书『西洋事情』の中でアメリカ合众国宪法を翻訳しました。阿川名誉教授は、福泽が南北戦争前后の変革期のアメリカを访れていたことに触れ、「国のかたち」の変化と宪法制定?改正の関係について考察しました。最后は第16代アメリカ合众国大统领エイブラハム?リンカーンのゲティスバーグ演説の一节を英语で朗読し、讲演を缔めくくりました。
当日の演説馆は満席で、立见が出るほどでした。阿川名誉教授のユーモアを交えた讲演により、会场は时折笑い声に包まれ、聴讲者は热心に耳を倾けていました。また讲演终了后は、重要文化财である演説馆を写真に収める姿が数多く见られました。
なお、讲演録は庆应义塾机関誌に掲载予定です。
讲演概要/讲师略歴等